Ukagaka Hub
If a technological feat is possible, man will do it. Almost as if it's wired into the core of our being.
An Ukagaka (伺か), also known as a Ghost, is a type of desktop toy from the early 2000s.
Normally a Ghost is a character, or set of characters, that sit on your desktop and keep you company.
If you'd like to know more, please check out this page from the English community wiki:
Beginner's Guide
I'm a Ghost dev myself! I've published three Ghosts (and worked on many more),
and know two Ghost coding languages (Kawari and YAYA). The English community has used primarily YAYA,
so Kawari is a new curiosity.
I'm currently working on creating a fully-fleshed Kawari Ghost template, using a middleware style.
Ghosts
These are my currently published Ghosts (or Ghost accessories) intended to be used for fun.
- If you'd like to see my very first Ghost, a Metal Gear fan-Ghost, you can view their page here:
Snake and Otacon
- If you'd like to see the Ghost I created with Aegis' Ghosts for Ghost Jam 2022, you can view them here:
Earthquake Rescue Duo!!
- If you'd like to see my Ghost Jam 2023 solo ghost, Nanika Atsume, you can view their page here:
Nanika Atsume
- If you'd like to see my delinquent character Ghost, you can view his page here:
Watchdog Banchō
- If you'd like to see my 2023 Hydrate Jam shell, Haiidrate :3, you can view it here:
Haiidrate :3
- If you'd like to see my 2024 Leap Day balloon, "Hareraiser", you can view it here:
Hareraiser
Development Tools
As a developer for Ukagakas, and one which is breaching new SHIORI that the community has not yet used,
I have created various "things" for development purposes.
- Kawari no Kawari is a collection of guides surrounding Ghost development,
using Kawari as the language of choice. You can view it here:
Kawari no Kawari
- The CHIPS Kawari Template is my middleware style Ghost template. You can view it here:
CHIPS Kawari Template
- MesoMeso is a basic slate Ghost for Kawari Ghosts. You can view it here:
MesoMeso
I also am currently working on a project of running Kawari's documentation through machine translation. If you'd like to check my progress, please take a look at
Kawari: Machine Translated.
In spite of the reputation of machine translation, I oversee and edit all of the translations, cross-reference, and do quite a lot of research for the project.
So please do not doubt it. It's no substitute for a professional translation, but it will definitely do the job for learning Kawari.
(I did not have the liberty of this edited version myself while learning!)